Ezanın Başka Dilde Okunması

Ezanın Başka Dilde Okunması

  • Soru: Ezan Farsçaya, İbraniceye, İngilizceye veya Türkçeye çevrilerek okunabilinir mi? Kısaca Ezan başka dillere çevrilerek okunabilir mi?
  • Cevap: Hayır. Ezan indiği gibi okunur. Arapça okunması gerekmektedir. İslam, ne İngilizce, ne Farsça ne Türkçe okunmaya cevaz vermemiştir. İndiği gibi okunması gerekiyor. Arapça inmiştir Arapça okunması gerekir. Ezan dinimizin bir sembolüdür. Müslümanların cihanşümul ortak dilidir. Hıristiyanlar niçin çanlarından ödün vermiyorlar? Yahudiler niçin giyim kuşamlarında diretiyorlar? Bu yüzden Ezan-ı Muhammediye, başka hiçbir dile çevrilerek okunamaz. Müslümanların böyle bir sorunu yoktur. Bu talepleri dile getirenler İslam’a düşmanlıklarını bu tür şeyleri bahane ederek seslendirmektedirler. Ezan, Türkçe olsa onlar namaza mı başlayacak.

  • Soru: Yani geldiği gibi muhafaza edilmesi gerekiyor.
  • Cevap: Evet, bu şarttır. Aksi takdirde her milletin bir ezanı olur ki, bu İslam’ın tevhid inancına ve İslam kardeşliğine aykırıdır.

  • Soru: Ezan okurken genelde müezzin efendi şahadet parmaklarını kulaklarına üzerine koyuyor. Bunun sebebi nedir?
  • Cevap: Bilal-i Habeşî Hz.leri ilk ezan okudukları zaman Peygamber Efendimiz (sav): “Ya Bilal, şehadet parmaklarını kulağına yerleştir, sesin güzel çıksın” demiştir.

  • Soru: Daha net çıksın yani.
  • Cevap: Daha net çıksın, daha güzel çıksın diye. Peygamber Efendimiz (sav) böyle beyan etmiş, böyle buyurmuştur. Sünnettir yani. Bir de bu şekilde okumak, müezzinin kendi sesini kontrol etmesini sağlar.

Cevapla

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Required fields are marked *

*

 

Scroll To Top